คู่มือ CorpGo

วิธีขอใบรับรองการจดทะเบียนบริษัทในญี่ปุ่น

สิ่งที่ทีมต่างประเทศมักหมายถึงเมื่อขอใบรับรองการจดทะเบียนบริษัทในญี่ปุ่นและวิธีเข้าหาคำขอนั้น

ผู้คนมักใช้คำว่าใบรับรองการจดทะเบียนบริษัทเป็นคำย่อภาษาอังกฤษทั่วไปสำหรับหลักฐานการจดทะเบียนบริษัทอย่างเป็นทางการในญี่ปุ่น งานปฏิบัติจริงคือการระบุบริษัทที่ถูกต้องและขอเอกสารทะเบียนอย่างเป็นทางการที่ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียของคุณต้องการจริง ๆ

ข้อสรุปสำคัญ

  • กำหนดให้ชัดเจนว่าทีมของคุณต้องการเอกสารบริษัทญี่ปุ่นใดจริง ๆ
  • ใช้การยืนยันหน่วยงานตามกฎหมายเพื่อหลีกเลี่ยงการสั่งเอกสารผิด
  • รวมการแปลในกระบวนงานเมื่อผู้รับชมเป็นนานาชาติ

ชี้แจงวัตถุประสงค์ทางธุรกิจก่อน

ทีมกฎหมาย ธนาคาร จัดซื้อ และตรวจสอบสถานะอาจใช้คำภาษาอังกฤษเดียวกันสำหรับความต้องการที่แตกต่างกันเล็กน้อย การชี้แจงการใช้งานที่ตั้งใจไว้ช่วยให้กำหนดเอกสารบริษัทญี่ปุ่นที่ถูกต้องและปริมาณการแปลที่ต้องการได้ง่ายขึ้น

ขั้นตอนเล็ก ๆ นี้ช่วยป้องกันความพยายามที่สูญเปล่าและความคาดหวังที่ไม่ตรงกัน

  • ถามว่าใครจะอ่านเอกสารภายในองค์กร
  • ยืนยันว่าตัวตน การกำกับดูแล หรือการปฏิบัติตามข้อกำหนดเป็นเป้าหมายหลัก
  • ตัดสินใจว่าต้องการคำอธิบายภาษาอังกฤษมากน้อยเพียงใด

สิ่งที่ทำให้กระบวนการราบรื่นขึ้น

ให้ชื่อบริษัทตามกฎหมายถ้าเป็นไปได้ พร้อมชื่ออื่น ๆ เว็บไซต์ หรือข้อมูลผู้ลงนาม โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อแบรนด์ระดับโลกดำเนินงานผ่านหลายหน่วยงานญี่ปุ่น

เมื่อยืนยันหน่วยงานที่ถูกต้องแล้ว การขอเอกสารและกระบวนการแปลจะเป็นเรื่องปกติ

  • รวบรวมชื่อบริษัททุกรูปแบบก่อนเริ่ม
  • ตรวจสอบโครงสร้างกลุ่มบริษัทและบริษัทในเครือ
  • แนบสรุปที่แปลกับเอกสารต้นฉบับเมื่อแชร์ภายใน

ต้องการตรวจสอบกับบริษัทจริงหรือไม่?

ใช้ CorpGo Japan เพื่อระบุบริษัท รับใบรับรองทะเบียน และจัดทำสรุปภาษาอังกฤษสำหรับการตรวจสอบภายใน