Az alapító okirat kifejezést gyakran használják általános angol rövidítésként a japán hivatalos cégbejegyzési bizonyítékokra. A gyakorlati feladat a megfelelő cég azonosítása és a szükséges hivatalos cégjegyzék anyag beszerzése.
Főbb tanulságok
- Határozza meg, mely japán cégdokumentumra van valóban szüksége a csapatnak.
- Használja a jogi személy megerősítést, hogy elkerülje a rossz dokumentum rendelését.
- Vegye bele a fordítást a munkafolyamatba, ha a közönség nem japán.
Először tisztázza az üzleti célt
Jogi, banki, beszerzési és átvilágítási csapatok ugyanazt az angol kifejezést használhatják kissé eltérő igényekre. A cél tisztázása megkönnyíti a megfelelő japán cégdokumentum és a szükséges fordítás mértékének meghatározását.
Ez a kis lépés megakadályozza a felesleges munkát és az elvárások eltérését.
- Kérdezze meg, ki fogja belsőleg olvasni a dokumentumot
- Erősítse meg, hogy az azonosítás, irányítás vagy megfelelőség a fő cél
- Döntse el, mennyi angol magyarázatra van szükség
Mi teszi gördülékenyebbé a folyamatot
Adja meg a jogi cégnév minden változatát, ha lehetséges, valamint az alternatív neveket, weboldalt vagy aláírói adatokat. Ez különösen fontos, ha egy globális márka több japán jogi személyen keresztül működik.
Ha a megfelelő jogi személy megerősítést nyer, a dokumentum igénylése és fordítása rutinfeladattá válik.
- Gyűjtse össze az összes cégnév változatot a folyamat elején
- Ellenőrizze a csoportcég struktúrákat és leányvállalatokat
- Csatolja a lefordított összefoglalót az eredeti forráshoz belső megosztáshoz
Szeretné ezt egy valós céggel ellenőriztetni?
Használja a CorpGo Japan-t a cég azonosításához, a nyilvántartási igazolás beszerzéséhez és angol nyelvű összefoglaló elkészítéséhez belső felülvizsgálathoz.